<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://islamicdata.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D</id>
	<title>Сектор Среднего Востока ИВР РАН - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://islamicdata.ru/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://islamicdata.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-17T11:29:10Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://islamicdata.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D&amp;diff=2802&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Admin6 в 14:40, 21 ноября 2018</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://islamicdata.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D&amp;diff=2802&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-11-21T14:40:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 17:40, 21 ноября 2018&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l37&quot;&gt;Строка 37:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 37:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Основные работы==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Основные работы==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. О. И. Смирнова в рамках проекта АН СССР подготовила критический текст 3-х томов национального персидского эпоса «Шах-наме» Фирдоуси (издано в 1961-&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1963  &lt;/del&gt;гг.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1. О. И. Смирнова в рамках проекта АН СССР подготовила критический текст 3-х томов национального персидского эпоса «Шах-наме» Фирдоуси (издано в 1961-&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1963  &lt;/ins&gt;гг.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Ю. Е. Борщевский опубликовал в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1960  г&lt;/del&gt;. факсимиле текста географического труда Бекрана «Джахан-наме» по рукописи СПбФ ИВ РАН.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2. Ю. Е. Борщевский опубликовал в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1960 г&lt;/ins&gt;. факсимиле текста географического труда Бекрана «Джахан-наме» по рукописи СПбФ ИВ РАН.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Под редакцией и с исследованием Н. Д. Миклухо-Маклая (при участии Г. В. Шитова, О. П. Щегловой и Н. В. Елисеевой ) издан текст факсимиле в трёх томах (1960, 1965, 1966 гг.) уникального труда Мухаммад-Казима по истории Надир-шаха (1736-47) «‘Аламара-йе Надири» по рукописному трёхтомнику СПбФ ИВ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3. Под редакцией и с исследованием Н. Д. Миклухо-Маклая (при участии Г. В. Шитова, О. П. Щегловой и Н. В. Елисеевой ) издан текст факсимиле в трёх томах (1960, 1965, 1966 гг.) уникального труда Мухаммад-Казима по истории Надир-шаха (1736-47) «‘Аламара-йе Надири» по рукописному трёхтомнику СПбФ ИВ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;4. В 1984 г. Н. Н. Туманович опубликовала факсимиле текста редкого памятника мемуаров гератского помещика XIX в. Мухаммада Барнабади «Тазкире», снабдив его переводом (по рукописи СПбФ ИВ).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;4. В 1984 г. Н. Н. Туманович опубликовала факсимиле текста редкого памятника мемуаров гератского помещика XIX в. Мухаммада Барнабади «Тазкире», снабдив его переводом (по рукописи СПбФ ИВ).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;5. В 80-х гг. М. А. Салахетдиновой был подготовлен текст факсимиле с переводом в 4-х томах ключевого источника по истории Средней Азии эпохи Шибанидов (&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XVI  &lt;/del&gt;в.) Хафиз-и Таныша «Шараф-наме-йи шахи». К настоящему времени вышли из печати только два первых тома (1983, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1989  &lt;/del&gt;гг.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;6. Она же в 1971 г. опубликовала объёмистый фрагмент текста факсимиле с переводом труда хваджи Самандара «Дастур ал-мулук», содержащий описание событий на закате &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;правления  &lt;/del&gt;династии Аштарханидов в Бухаре первой половины XVIII в.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;5. В 80-х гг. М. А. Салахетдиновой был подготовлен текст факсимиле с переводом в 4-х томах ключевого источника по истории Средней Азии эпохи Шибанидов (&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XVI  &lt;/ins&gt;в.) Хафиз-и Таныша «Шараф-наме-йи шахи». К настоящему времени вышли из печати только два первых тома (1983, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1989  &lt;/ins&gt;гг.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;6. Она же в 1971 г. опубликовала объёмистый фрагмент текста факсимиле с переводом труда хваджи Самандара «Дастур ал-мулук», содержащий описание событий на закате &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;правления  &lt;/ins&gt;династии Аштарханидов в Бухаре первой половины XVIII в.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;7. С. И. Баевский издал в 1974 г. текст факсимиле персидско-персидского толкового словаря первой трети XV в. «Фарханг-и зафангуйа ва джаханпуйа».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;7. С. И. Баевский издал в 1974 г. текст факсимиле персидско-персидского толкового словаря первой трети XV в. «Фарханг-и зафангуйа ва джаханпуйа».&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;8. Л. П. Смирнова подготовила к печати критический текст персидского анонимного сочинения по космографии &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XIII  в&lt;/del&gt;. «‘Аджа’иб ад-дунйа», снабдив его переводом и необходимым аппаратом. Труд Л. П. Смирновой вышел в свет в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1993  г&lt;/del&gt;. уже после её кончины.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;9-10. О. Ф. Акимушкин издал два исторических сочинения по истории владетелей Восточного Туркестана XVI-&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XVII  вв&lt;/del&gt;.: «Тарих» Шах-Махмуда Чураса на персидском языке (1976 г.) и анонимное «Тарих-и Кашгар» &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;на  &lt;/del&gt;кашгарском тюрки (2001 г.). В первом случае издание критического текста с переводом, во &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;втором  &lt;/del&gt;— факсимиле рукописи СПбФ ИВ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;8. Л. П. Смирнова подготовила к печати критический текст персидского анонимного сочинения по космографии &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XIII в&lt;/ins&gt;. «‘Аджа’иб ад-дунйа», снабдив его переводом и необходимым аппаратом. Труд Л. П. Смирновой вышел в свет в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1993 г&lt;/ins&gt;. уже после её кончины.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;9-10. О. Ф. Акимушкин издал два исторических сочинения по истории владетелей Восточного Туркестана XVI-&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;XVII вв&lt;/ins&gt;.: «Тарих» Шах-Махмуда Чураса на персидском языке (1976 г.) и анонимное «Тарих-и Кашгар» &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;на  &lt;/ins&gt;кашгарском тюрки (2001 г.). В первом случае издание критического текста с переводом, во &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;втором  &lt;/ins&gt;— факсимиле рукописи СПбФ ИВ.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;11-14. М. Б. Руденко подготовила к печати и опубликовала четыре произведения позднесредневековой курдской литературы: «Мам и Зин» Ахмеда Хани (1962 г.), «Нравы и обычаи курдов» Мела Баязиди (1963 г.), «Шейх Сан‘ан» Факи Тейрана (1965 г.) и «Лейли и Меджнун» Хариса Битлиси (1965 г.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;11-14. М. Б. Руденко подготовила к печати и опубликовала четыре произведения позднесредневековой курдской литературы: «Мам и Зин» Ахмеда Хани (1962 г.), «Нравы и обычаи курдов» Мела Баязиди (1963 г.), «Шейх Сан‘ан» Факи Тейрана (1965 г.) и «Лейли и Меджнун» Хариса Битлиси (1965 г.).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;15. И. К. Павлова подготовила к изданию текст, находившегося в архиве СПбФ ИВ труда С. М. Броневского «Исторические выписки…», посвященного положению дел в регионе всего Кавказа накануне первой русско-персидской войны (1804-13 гг.), и опубликовала его в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1996  &lt;/del&gt;г. Второе издание — 2004 г.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;15. И. К. Павлова подготовила к изданию текст, находившегося в архиве СПбФ ИВ труда С. М. Броневского «Исторические выписки…», посвященного положению дел в регионе всего Кавказа накануне первой русско-персидской войны (1804-13 гг.), и опубликовала его в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1996  &lt;/ins&gt;г. Второе издание — 2004 г.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;16. В 2001 г. А. А. Хисматулин опубликовал текст факсимиле начала (4 ‘унвана) труда Абу Хамида ал-Газали «Кимийа-йи са‘адат» — классического произведения по суфизму на персидском языке.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;16. В 2001 г. А. А. Хисматулин опубликовал текст факсимиле начала (4 ‘унвана) труда Абу Хамида ал-Газали «Кимийа-йи са‘адат» — классического произведения по суфизму на персидском языке.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;17. В 2003 г. был издан текст факсимиле «Гулшан-и афган» афганского поэта XVII в. ‘Али-Акбара Оракзая, подготовленный к печати В. В. Кушевым. Издан посмертно.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;17. В 2003 г. был издан текст факсимиле «Гулшан-и афган» афганского поэта XVII в. ‘Али-Акбара Оракзая, подготовленный к печати В. В. Кушевым. Издан посмертно.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Admin6</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://islamicdata.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D&amp;diff=2801&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Admin6: Новая страница: «{{center  | Изображение                 = ИВР.jpg  | Информация об изображени    =   | Название центра…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://islamicdata.ru/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B0_%D0%98%D0%92%D0%A0_%D0%A0%D0%90%D0%9D&amp;diff=2801&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-11-21T14:39:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «{{center  | Изображение                 = ИВР.jpg  | Информация об изображени    =   | Название центра…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{center&lt;br /&gt;
 | Изображение                 = ИВР.jpg&lt;br /&gt;
 | Информация об изображени    = &lt;br /&gt;
 | Название центра             = Сектор Среднего Востока Отдела Ближнего и Среднего Востока Института восточных рукописей РАН&lt;br /&gt;
 | Название центра (англ.)     = The Section of Middle Eastern Studies&lt;br /&gt;
 | Сокращенное название центра = Сектор Среднего Востока ИВР РАН&lt;br /&gt;
 | Руководитель центра         = Чунакова Ольга Михайловна&lt;br /&gt;
 | Учредители центра           = &lt;br /&gt;
 | Дирекция (администрация)    = &lt;br /&gt;
 | Страна                      = Российская Федерация&lt;br /&gt;
 | Город                       = Санкт-Петербург&lt;br /&gt;
 | Филиалы                     = &lt;br /&gt;
 | Сотрудники                  = &lt;br /&gt;
 | Аффилирован с               =&lt;br /&gt;
 | Год основания               = 1956&lt;br /&gt;
 | Вид деятельности            = Исследовательская&lt;br /&gt;
 | Сайт                        = &lt;br /&gt;
 | Эл. почта                   = iom@orientalstudies.ru&lt;br /&gt;
 | Тел.                        =  (812) 571-54-55&lt;br /&gt;
 | Адрес                       = 191186, Санкт-Петербург, Дворцовая набережная, 18 (Ново-Михайловский дворец).&lt;br /&gt;
 | Основные работы             = &lt;br /&gt;
 | Подразделения               = &lt;br /&gt;
 | Направления деятельности    = древняя и средневековая политическая и социально-экономическая история, филология, текстология, литературоведение, языкознание, археография, кодикология, книжное дело (литопечатание), изучение, описание и научное издания памятников письменности народов, населявших обширный регион, включающий в себя современный Иран, Северный Ирак, Восточную Анатолию, Южный и Северный Кавказ, Среднюю Азию, Афганистан и Северную Индию&lt;br /&gt;
 | name = Школа востоковедения&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Общее описание==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Сотрудники==&lt;br /&gt;
* Иоаннесян Юлий Аркадьевич, старший научный сотрудник, к. ф. н. &lt;br /&gt;
* Хисматулин Алексей Александрович, старший научный сотрудник, к. и. н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Деятельность==&lt;br /&gt;
Основные направления деятельности:&lt;br /&gt;
* научное описание восточных рукописей институтского собрания&lt;br /&gt;
* изучение памятников средневековой письменности Востока&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Основные работы==&lt;br /&gt;
1. О. И. Смирнова в рамках проекта АН СССР подготовила критический текст 3-х томов национального персидского эпоса «Шах-наме» Фирдоуси (издано в 1961-1963  гг.).&lt;br /&gt;
2. Ю. Е. Борщевский опубликовал в 1960  г. факсимиле текста географического труда Бекрана «Джахан-наме» по рукописи СПбФ ИВ РАН.&lt;br /&gt;
3. Под редакцией и с исследованием Н. Д. Миклухо-Маклая (при участии Г. В. Шитова, О. П. Щегловой и Н. В. Елисеевой ) издан текст факсимиле в трёх томах (1960, 1965, 1966 гг.) уникального труда Мухаммад-Казима по истории Надир-шаха (1736-47) «‘Аламара-йе Надири» по рукописному трёхтомнику СПбФ ИВ.&lt;br /&gt;
4. В 1984 г. Н. Н. Туманович опубликовала факсимиле текста редкого памятника мемуаров гератского помещика XIX в. Мухаммада Барнабади «Тазкире», снабдив его переводом (по рукописи СПбФ ИВ).&lt;br /&gt;
5. В 80-х гг. М. А. Салахетдиновой был подготовлен текст факсимиле с переводом в 4-х томах ключевого источника по истории Средней Азии эпохи Шибанидов (XVI  в.) Хафиз-и Таныша «Шараф-наме-йи шахи». К настоящему времени вышли из печати только два первых тома (1983, 1989  гг.).&lt;br /&gt;
6. Она же в 1971 г. опубликовала объёмистый фрагмент текста факсимиле с переводом труда хваджи Самандара «Дастур ал-мулук», содержащий описание событий на закате правления  династии Аштарханидов в Бухаре первой половины XVIII в.&lt;br /&gt;
7. С. И. Баевский издал в 1974 г. текст факсимиле персидско-персидского толкового словаря первой трети XV в. «Фарханг-и зафангуйа ва джаханпуйа».&lt;br /&gt;
8. Л. П. Смирнова подготовила к печати критический текст персидского анонимного сочинения по космографии XIII  в. «‘Аджа’иб ад-дунйа», снабдив его переводом и необходимым аппаратом. Труд Л. П. Смирновой вышел в свет в 1993  г. уже после её кончины.&lt;br /&gt;
9-10. О. Ф. Акимушкин издал два исторических сочинения по истории владетелей Восточного Туркестана XVI-XVII  вв.: «Тарих» Шах-Махмуда Чураса на персидском языке (1976 г.) и анонимное «Тарих-и Кашгар» на  кашгарском тюрки (2001 г.). В первом случае издание критического текста с переводом, во втором  — факсимиле рукописи СПбФ ИВ.&lt;br /&gt;
11-14. М. Б. Руденко подготовила к печати и опубликовала четыре произведения позднесредневековой курдской литературы: «Мам и Зин» Ахмеда Хани (1962 г.), «Нравы и обычаи курдов» Мела Баязиди (1963 г.), «Шейх Сан‘ан» Факи Тейрана (1965 г.) и «Лейли и Меджнун» Хариса Битлиси (1965 г.).&lt;br /&gt;
15. И. К. Павлова подготовила к изданию текст, находившегося в архиве СПбФ ИВ труда С. М. Броневского «Исторические выписки…», посвященного положению дел в регионе всего Кавказа накануне первой русско-персидской войны (1804-13 гг.), и опубликовала его в 1996  г. Второе издание — 2004 г.&lt;br /&gt;
16. В 2001 г. А. А. Хисматулин опубликовал текст факсимиле начала (4 ‘унвана) труда Абу Хамида ал-Газали «Кимийа-йи са‘адат» — классического произведения по суфизму на персидском языке.&lt;br /&gt;
17. В 2003 г. был издан текст факсимиле «Гулшан-и афган» афганского поэта XVII в. ‘Али-Акбара Оракзая, подготовленный к печати В. В. Кушевым. Издан посмертно.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Admin6</name></author>
	</entry>
</feed>