Андрюшкин, Александр Павлович: различия между версиями
Материал из Исламоведение
Ещё языки
Дополнительные действия
imported>Admin2 Нет описания правки |
imported>Admin2 Нет описания правки |
||
| Строка 23: | Строка 23: | ||
===Переводы=== | ===Переводы=== | ||
* [[Демократия и демогрязие]] | |||
* [[Её я]] | |||
* [[Жертвы заветного сада]] | |||
* [[Образец книг]] | |||
* [[Последний из Cаларов]] | |||
* [[Путешествие на высоту 270]] | |||
* [[Три жреца]] | |||
* [[Шахматы с Машиной Страшного суда]] | |||
==Ссылки== | ==Ссылки== | ||
Версия от 20:43, 31 января 2018
Александр Павлович Андрюшкин (1960 г.р.) – переводчик, эссеист, литературный критик, член Союза писателей России (членский билет № 9057). Печатается с 1989 г., первое опубликованное произведение – рассказ «Полдома в деревне» («Точка опоры», сборник прозы молодых авторов. Л., «Лениздат», 1989).
Основная тема критических работ А.Андрюшкина – влияние христианства на культуру. В последние годы он много занимается переводами с фарси и с арабского языков, А. Андрюшкиным переведено с фарси 8 романов таких современных иранских авторов как Амир-Хани, Мазинани, Фарди, Байрами, Моаззени, Данешгар, Ахмад-заде и др.
Живет в Санкт-Петербурге.